Kommentar
M. de Charmois (Lebensdaten nicht zu ermitteln) übersetzte den von Roland Frèart de Chambray 1651 in Paris herausgegebenen
Traktat des Leonardo da Vinci erneut ins Französische. Dabei wurden Korrekturen auch nach der von Du Fresnoy ebenfalls 1651 in Paris vorgelegten italienischen Version eingefügt. Die Illustrationen gehen auf Skizzen von Nicolas Poussin zurück, die dieser in ein Manuskript gezeichnet hatte, das Cassiano del Pozzo um 1640 Frèart überlassen hatte. Charmois ergänzte diese Version um Vergleiche mit anderen Kopien von Leonardos Manuskripten aus dem Besitz eines M. Tarvenau.
Im Preface S. V heisst es: "[...] Les figures de l'édition que je donne au Public sont gravées d'après les dessins originaux du Poussin, qui sont à la fin du Manuscrit dont je viens de parler. [...]."
S. VI - VIJ: "[...]. On doit regarder cette édition comme une réïmpression de la Version en François que M. de Chambray avoit donnée en 1651. du Traité de la Peinture de Leonard de Vinci: j'avoûë cependant que j'ay été obligé d'y changer beaucoup de choses; il y a plus de soixante & dix ans qu'elle est faite, & en bien des endroits elle ne seroit pas aujourd'huy supportable. D'ailleurs, soit méprise de la part de l'Auteur de la Traduction, soit inadvertance de la part de l'Imprimeur, il y a quelquefois dans la Version en François de 1651. des choses differentes de ce qui est dans l'original Italien, & ces differences établissent des choses fausses & contraires à la pensée & au dessin de Leonard de Vinci. [...]."
S. LIV: "[...]. M. de Charmois, qui avoit une si grande connaissance des beaux Arts, l'a traduit en François: c'est la Version que je donne icy, mais plus correcte qu'elle n'a parû la premiere fois. [...]."
Proportionen des menschlichen Körpers werden in wenigen, knappen Kapiteln verhandelt (XXI, S. 15 - 16; XCI, S. 80 - 81; CCXC, S. 243 - 244). Diese wurden durch die Zeichnungen Poussins betont. Der erwachsene, bärtige Mann und ein junger Mann sind die Modelle, an denen die durch Bewegung körpermechanisch bedingten relativen Maßveränderungen erläutert wurden. Sie alle sind in einer Stellung wiedergegeben, die einem Kontrapost entspricht. Ein Maßstab ist nirgends angegeben, auch wurden keine Einzelmaße in diesen Demonstrationszeichnungen eingetragen.
Bibliographie
[M. de Charmois]
Titel: »
Traité de la Peinture, Par Leonard de Vinci; Revû et Corrigé: Nouvelle Edition. Augmentée de la Vie de l'Autheur.« À Paris, chez Pierre-François Giffart, Libraire & Graveur, ruë saint Jacques, à l′image sainte Therese. MDCCXVI.
- Frontispiz, Titelblatt, Blatt I - VIII
Preface, II Blatt
Approbation, S. I - LIV
La Vie, XXXIV Blatt
Table, S. 1 - 324
Traite, XX Blatt
Table, 24 Abb. im Text, Tafel 1 - 33.
Literatur: Kauffmann 1960, S. 45 - 49; Chastel 1990, S. 104; Germer 1997, S. 119 ff, 125; Marianne Le Blanc, "Abraham Bosse et Léonard de Vinci. Les débats sur les fondements de la peinture dans les premiers temps de l'Académie." In: Revue d'esthetique, 31/32, 1997, S. 99 - 107.
Exemplar: The Elmer Belt Library of Vinciana:
› digital; Privatbesitz.
© WP.Gerlach 12.12.1999, revidiert o6.2019.